

D2777

ནམ་མཁའི་ངོས་ལ་ཤུགས་དྲག་དྲག་འཁྲུགས་གློ་བུར་སྤྲིན་བསྒྲིབས་དངས་པར་བྱས་ལ་དཀའ་བ་མེད། །དེ་བཞིན་བདག་གི་ཆོས་ཀྱི་རྗེར་གྱུར་དམ་པའི་མཐུས་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་འབར་བར་དཀའ་བ་མེད། །ཡེ་ཤེས་སྦར་བའི་གདམས་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@#། །བཅོམ་ལྡན འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།གང་ཞིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ན། །བདག་གམ་གཞན་གྱི་དོན་འཇུག་པ། །དེ་ཚེ་ཤེས་དང་མི་ཤེས་པས། །དྲི་མ་རབ་ཏུ་མང་སྐྱེ་འགྱུར། །དེ་ལ་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བྱིན་བརླབས་པ། །ཡེ་ཤེས་ བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས།།བཀྲུ་བ་དམ་པ་འདིར་བཤད་དོ།

以下是藏文的中文直译：
在天空中，剧烈的动荡突然被云遮蔽，要使其澄清并非难事。同样，通过我的法主圣者的加持力，要使智慧之火燃烧起来也并非难事。点燃智慧的教授圆满。



顶礼世尊大悲者！
若有人发菩提心，为自利或利他而行持时，由于知与不知，会生起极多垢染。对此，怙主观世音以大悲加持，用智慧甘露之水流清洗，此乃殊胜清净法，今于此处宣说。
注：这是一段关于修行教授的藏文，包含了对大悲观世音菩萨的礼赞以及关于清净心垢的教法。译文尽量保持了原文的韵律和对仗特点。文中没有出现需要四种形式（藏文、梵文天城体、梵文罗马拟音、汉语字面意思）并列显示的种子字或咒语。

 །རབ་ཏུ་གནས་པ་མཆོག་གནས་པའི། །རྟེན་གང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཞིག་།མདུན་བདར་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་སོགས། །མཆོད་པ་དུ་མས་ལེགས་མཆོད་བྱ། །ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གཤེགས་པ་ཡི། །རྒྱལ་བ་ སྲས་བཅས་རིན་ཆེན་གསུམ།།སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་ལྟར་དཀྲིགས་པས། །ནམ་མཁའི་ངོས་ལ་གང་བར་བལྟ། །ཉེས་དམིགས་རྣམ་པ་མང་དྲན་པས། །གདུང་བའི་ཡིད་ཀྱི་འགྱོད་པས་ནི། །ཐོག་མེད་ནས་བསགས་སྡིག་པའི་ཚོགས། །མ་ལུས་སོ་སོར་བཤགས་ཤིང་བསྡམ། །འགྲོ་བ་དགེ་ བའི་རྩ་རྣམས་ལ།།རྗེས་སུ་ཡིད་བྱེད་ཡི་རང་བ། །འདི་ནི་བསམ་མི་ཁྱབ་པའི་ལས། །མིང་ལས་ཕུན་ཚོགས་ཁྱད་པར་འདོད། །དེ་ནས་འཕགས་ཚོགས་སྤྱན་སྔར་བདག་།གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་རབ་དང་བས། །སྡིག་ལྡན་བདག་ལ་སྐྱབས་པའི་ཕྱིར། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་དགོངས་སུ་གསོལ། ། གཏི་མུག་ཐིབས་པོས་ནོན་པ་བདག་།མི་བཟད་སྡིག་པའི་དབང་གྱུར་ཏེ། །འགྲོ་བ་ངན་སོང་ངེས་པའི་སར། །གནོན་མི་ཟ་བར་མྱུར་ལྟུང་འགྱུར། །དེ་བས་སྐྱོབ་པ་རྣམས་ཀྱི་མཐུས། །མགོན་མེད་བདག་གི་གནས་སྐབས་འདི། །གཟིགས་ནས་མྱུར་དུ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །ཁྱེད་ལས་སྐྱབས་གཞན བདག་མ་མཆིས།།དེ་ལྟར་སྣ་ཚོགས་གདུངས་པ་ཡིས། །སྨྲེ་སྔགས་དུ་མས་སྨྲེ་བརྗོད་ལ། །རྩེ་གཅིག་མ་ཡེངས་ཐལ་སྦྱར་ནས། །རེ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་མདུན་དུ་འདུག་།དེ་ཚེ་ལྷ་མཆོག་འདུས་པ་ཡི། །ཚོགས་རྣམས་ཐུགས་རྗེའི་ཐུགས་བསྐྱོད་དེ། །དེ་དག་ལས་སྤྲུལ་འཇིག་རྟེན་མགོན། །དཀར་བཟང་ བུམ་པ་འཛིན་འོངས་བསམ།།ཡང་ནི་མི་ཕྱེད་དད་ངད་དང་། །མཆོད་བྱས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ། །དེ་རྗེས་མགོན་པོའི་ཐུགས་ཀ་ནས། །འོད་ཕྱུང་མི་འཇིགས་སྦྱིན་པའི་སྒྲས། །དབྱིངས་འབྱིན་དྲི་མ་བསལ་བ་དང་། །བཀྲུས་དང་ཡོངས་སུ་སྦྱང་བ་བྱ། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་རྣོན་པོ་ཡིས། །དྲི་མ་ བསྲེགས་པ་དང་པོས་ཏེ།།བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ཕྲེང་བ་ཡིས། །བཀྲུ་བ་གང་ཡིན་གཉིས་པའོ།

以下是藏文的中文直译：
殊胜住持之所住，任何已得加持处，于其面前以鲜花、香等，以诸多供品善作供养。
十方三世所有佛，诸佛佛子三宝尊，如云团般密集聚，遍满虚空而观想。
忆念众多过患相，以悔心意生哀痛，从无始来所积集，一切罪业各忏悔。
于诸众生善根中，随喜赞叹而作意，此乃不可思议业，超胜名相之功德。
尔后于圣众面前，恭敬顶礼极虔诚，为救有罪之我故，祈请大悲垂念我。
我为重重愚痴覆，不堪重罪所控制，必定堕入恶趣处，无可避免速坠落。
是故依诸救护力，观此无依我之时，祈请速疾作救护，除您之外无他依。
如是以诸痛苦故，发出众多悲叹声，专注不散合掌已，怀抱希望立其前。
尔时胜天众会中，大悲之心皆震动，化现世间怙主尊，持白善瓶而来临。
复以不坏信敬心，作供养已而祈请，其后怙主心间中，放光宣说无畏音。
净除界中诸垢染，清洗遍净而净化，从彼锐利光芒中，焚烧垢染为其一。
甘露水流串连中，清洗即是第二种。
注：这是一段修法仪轨文，描述了供养、忏悔、祈请等修行步骤。译文尽量保持了原文的韵律和对仗特点。文中没有出现需要四种形式并列显示的种子字或咒语。


 །ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་མཉམ་གཞག་ལ། །མཉམ་འཇོག་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་བཤད། །དག་དང་དྲི་མེད་འོད་གསལ་དང་། །སྒྲུབ་པ་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ཡིས། །དོན་བསྒྲུབ་ནས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས། །

 །ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་མཉམ་གཞག་ལ། །མཉམ་འཇོག་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་བཤད། །དག་དང་དྲི་མེད་འོད་གསལ་དང་། །སྒྲུབ་པ་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ཡིས། །དོན་བསྒྲུབ་ནས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས། །


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是这段藏文的直译：
安住于正等正觉智慧中，讲述修持等持之法。通过清净无垢光明及修行事业，成就所求后于二种坛城。
注意：这段文字是一般的藏文而不是种子字或咒语，因此我只提供了中文直译。如果您有包含种子字或咒语的藏文，我会按照您要求的四种形式（藏文、梵文天城体、梵文罗马拟音、汉语字面意思）来呈现。
这是一个五句偈颂，我已尽量保持了原文的对仗形式。翻译力求准确完整，没有省略或意译任何部分。


D2778

སླར་བདག་སྙིང་གར་བསྡུ་བར་བྱ། །དྲི་མ་རྣམ་དག་གི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།།[་]@#། །བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔགས་པ་གང་ཞིག་ཡུལ་ལམ་དབང་པོ་དང་ལས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་གལ་ཏེ་ཕྱི་དང་ནང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་འགའ་ཞིག་ལྟ་བུ་བྱུང བར་གྱུར་ན།དེས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་དྲན་པར་བྱས་ལ། ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང་། གདམས་ངག་ལ་ལྷག་པར་ཆགས་པ་ཡང་སྤངས་ཏེ། ཆོ་ག་རྣམས་ལས་ཇི་སྙེད་འབྱུང་བའི་བཤགས་པ་དང་། སྤྱད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་གུས་པར་རབ་ ཏུ་དག་པར་བྱའོ།

以下是藏文的简体中文直译：
再将其摄入我的心间。清净无垢的仪轨圆满。
